Bidrag

Henrik Torjusen: Oslos objekter (uddrag)

                                                                                                                                                                                    

Tåge over Grefsenkollen

Advekstionståge, måske, som barn, og så blandingståge to gange om året, i forskellige byer, på forskellige tidspunkter, men aldrig som her, ortografisk tåge og strålingståge og sørøg, hvor alt forsvinder, hvor alle forbindelser hvidner, og alt er uvirkeligt. Fyrretræerne, der dækker vores udsigt til byen, fyrre-halvtreds meter nede, er i stedet en grænse mellem os og tågen, når vi står i vinduet og ser ud mod der, hvor byen var, og du sætter fingrene på ruden, samme sted som sidst, kan jeg se på mærkerne, du nu igen placerer dine fingre mod. Og så naboerne under fyrretræerne og husene bagved fyrretræerne, og livet derude, hvorfra brænderøgen kommer drivende med tåge og fugt. Jeg holder af illusionen om Norge, især når tågen, der har opløst de skarpe grænser mellem fjeld og dal, lav og høj, erosion og forskydning, kortvarigt letter og afslører skove pyntet med cremet dis. Der er byer oppe i bjergene, inde i tågen, ville jeg sige til dig, hvor menneskehedens tvivl opløses i hvidhed. De samme byer, som vi kan se i skyerne langt ude i horisonten, når lyset rødnes bag Nesodden, orange byer, hvor du ikke behøver være bange, hvor fortiden ikke er nået frem. Jeg bliver tit bange, når du sidder på min arm, har jeg lyst til at sige, men jeg vil hellere fortælle dig om tågegårde, om veje af dis. Disen trækker sammen, skoven er væk, fyrretræerne er en grænse, tågen er vores.

 
 
 
 

                                                                                                                                                                                    

Rustne gjerde

Et efter et forsvinder de fra nabolaget, de gamle, rustne metalhegn, og bliver erstattet af hvide stakitter, nyplantede hække, som vokser op ad resterne af metaltråde og bøjede hjørnepæle, til de bliver gravet op og kørt bort på en lejet trailer, rasler på vej over vejbump og kurer hen over finerbunden i sving, eller af lave mure, der altid stikker lidt ud på fortovet. De gamle metalhegn har alle hegnspæle formet i et V, boltet til en overligger, udspændte, flettede metaltråde i sort eller grå, som hegnspælene, i forskellige kombinationer, sort & grå, sort & sort eller grå & grå. De dannede engang et eneste udbrudt hegn, lige fra Kjelsås til Frogner, fortæller jeg dig, fra Gamlebyen, ja, fra Nordstrand og op til Maridalsvannet og rundt om søen og hele vejen tilbage igen, så hvis man lagde sin finger på overliggeren, et hvilket som helt sted, så kunne man gå rundt og rundt og rundt og aldrig komme hjem igen, fortabt i hegnets snørklede net. De er sat op i 60’erne og 70’erne, måske i 80’erne, de ældste af dem, de mest rustne, de hullede, før Norge blev en olienation, og nu står de tilbage som et minde, som da du river dig på et hegn, vi går forbi, og jeg er bange for blodforgiftning, men din mor fortæller mig, i telefonen, at det er en myte, at du ikke kan blive syg, og at jeg bare skal lade dig sove. Ellers er hegnet, hegnene, anonyme, de forsvinder i grønning om foråret, i løvfaldet, i snefoget, i sommervarmen, hvor de bugter sig i soldisen, den sorte overligger brændende varm, fortæller jeg dig, de passer på os ved at sætte grænser, dette er mit, og dette er jeres. Med olienationen forsvinder hegnene, og i stedet ligger nu to-tre meter grå granit stablet op i knæhøjde på begge sidder af indkørslerne, poleret, som husene. Vi har ingen granit og alligevel kun et par meter trådhegn, fire pæle og et usymmetrisk net, der holder postkassen oppe og indhegner affaldsspandene, resten af forhaven er uden grænse, især der, hvor du står og sover, fire meter fra vejen, helt uden hegn, intet skel mellem ude og inde, kun indrammet af græs og birkeblade. Da Siegfried Kracauer beskrev smedejernshegnene, der blev sat i førkrigstidens Tyskland, var håndværket vigtigt for ham, det var den afgørende forskel mellem individuel tanke og masseornament, mellem liv og død, og her falder Oslos hegn igennem i deres renfærdighed, næsten uden omtanke, men efter lidt tid, da vi begynder at se nærmere på dem, bemærker vi de små faner i hjørnerne, altid ud mod gaden, ejermærker, Rosinger’s, fx, eller Grorud Gjerde eller Nordstrand Gjerdefabrikk, og vi begynder at skrive dem ned, navnene, og vi tegner mærkerne, for de er altid forskellige, runde eller ovale eller trekantede med runde hjørner. Måske kan vi genkende håndværket med tiden, kvaliteten på hegnspælene, deres placering, trådens tykkelse, netmønstrets symmetriske forløb, vævningen, evnen til at modstå stød, som tiden går, hvis vi holder øje med mærkerne, skaber en typologi, vores eget register over holdbarhed, indfører nye og holder øje med de gamle, følger deres udvikling, når vi bliver ved med at gå forbi og ser nye forekomster af rust, og du børster det af.

 
 
 
 

                                                                                                                                                                                    

Trækfugle. Tidlig vinter

Ordet trækfugle var pinefuldt at sige, at høre, at tænke, da jeg var yngre. Det stank af brunbejsede halvtredsermøbler betrukket med gult møbelstof, af røgsøjler fra lysegrå leraskebægere med mønstrede kanter formet som blomster eller geometriske figurer, alt ufuldendt, af polyvinyl, af bitumen. Jeg havde ikke hørt om Blicher dengang, men det fik mig til at tænke på mine forældres Mads Stage-stel, Jagtstellet, som de samlede på, selvom de ikke var jægere, ja, faktisk aldrig har skudt, vil jeg da tro, men alligevel samlede de på det, trofast og langsommeligt, da jeg var barn, indtil de havde næsten alt. Hver eneste jul blev der givet tallerkner og til fødselsdag og blot fordi, især hvis der var tilbud, så endnu mere fordi, til det, stykke for stykke, samlede sig i køkkenskabene, de store dele i det øverste hjørneskab og resten til højre og venstre, under glassene og de ukurante, midlertidige steldele. De var tæt på perfektion engang i 80’erne, jeg ville ønske du havde set det, indtil årskrusene og årstallerknerne blev for meget og specialkopperne og lejlighedsskålene og særmotiverne, og hele køkkenet blev fyldt af porcelæn, jeg ikke turde røre eller turde vaske op, for jeg havde jo slået skår af én tallerken (hare) og revet hanken af flere kopper (fugle, gråand, grævling), næsten kun fuglekopper, og i stueskabene, bagerst, stod reservesteldelene, stadig i sine papæsker, og ventede på at en endnu en kop med fasan blev skåret eller at en saucekande med rådyr blev knust, men ingen med bekkasin, den manglede i stuen, så den stod nederst i tallerkenstablen i køkkenet, ja, og kun til gæster. Jagten på det perfekte begyndte på ny hvert år, når der kom årskrus, som havde sin særlige hylde, senere hylder, men ikke årskagetallerknerne, da vi ikke spiste kage, så kun de pæneste, og kun så vi kunne byde, til særlige lejligheder, men kun da, så ikke dem alle, indtil det hele en dag blev solgt, og fugle og dyr forsvandt fra køkkenskabene, urfugle og vagtler, agerhøner og snepper, solgt til en driftig marskandiser, han hentede det hele i sin varevogn, som min mor sagde, det var så let, så var det væk, jeg var træt af at se på det, det var tungt og deprimerende, nej, ud med det, og i stedet samlede der sig geometriske mønstre i skabene, og lidt i stuerne, der var tilbud, men ikke flere kviste eller dunhammere, ikke flere kornaks eller brune kanter, som man kunne følge rundt og rundt og rundt med fingeren eller den brune jævnede sovs eller den sjældne kompot, mens tiden gik, ikke mere stilhed forstærket af de liggende, ventende, ja, næsten apatiske dyr og fugle fanget ude midt i et evigt efterårs halvlys, uanset hvordan vejret var udenfor, altid efterårsstilhed inden vinter. Det var på samme tid, at jeg accepterede trækfuglene, min glæde ved trækfugle, faktisk, da skabene var tomme. Og det første efterår i Oslo, før du kom til verden, den første september, fulgte jeg dem hen over himlen, og når de sad på plæner og i haver og i skolegården over for mit nye hjem, før vi flyttede igen, væk fra skolen. Fugle, der bølgede over himlen, fugle i v-formationer, i u og w, i m og i langstrakte 0’er, efterfulgt af sne og af is og af stilhed, dér, ude på vejen under lygtepælen og det sortmalede smedejernshegn, en død fugl, og længere henne skov.

 
 
 
 

                                                                                                                                                                                    

Den polske dame i nr. 58b

Elżbieta. Hun boede i stueetagen i nr. 58b, lige ved siden af os, hun vinkede til os, smilede ned til dig, men du sov, hun var på vej til sit gamle brune træhus, som lå trukket tilbage fra vejen, skjult af birkekrat og buskroser og gamle syrener. Stueetagen lå en meter under vejens niveau, og når hun lå i sin seng om natten, måtte hun føle, at folk kørte hen over hende, og hun måtte mærke bilernes vibrationer længe efter, at lyden var forsvundet. Elżbieta havde tre små hunde, som hun luftede to gange om dagen. Om morgenen, blandt børn iført refleksveste på vej i skole, og om aftenen, alene. Så gik Elżbieta og de tre hunde rundt i aftenmørket, og hun betragtede de små blå lygter, der var spændt fast til deres anspændte kroppe, og som smuttede ind og ud mellem buske og stendiger. Hun måtte elske de sorte dyr, der for det mest nøjedes med at logre eller gispe, men når de blev særligt eksalterede begyndte de at gø af glæde. De skriftlige klager lagde hun sikkert bare væk, ned i den nederste skuffe i den grønne kommode, der velsagtens lugtede af fyrretræ og nelliker og gamle appelsiner. Hun gjorde nok sjældent rent i kælderen. Det var ikke nødvendigt med kommoden, de to grå stole, den lave seng og et rundt bord med tre ben, skubbet ind til væggen, så der var plads til hundene. Og nu glitrede hundehår og støvkorn i den spæde vintersols sidste timer. Men ingen rengøring, det gjorde hun i Oslo vest, hvor hun blev vejledt, kommanderet, dikteret, hun fik gode råd og fif, hun blev irettesat og gennet rundt, og hun måtte længes efter de seks hundeøjne, der altid fulgte hende, mens hun hvislede rundt i støvet, i stedet for at sidde her i T-banen, blandt seks, otte, ti øjne, mens toget triveligt borede sig fra vest til øst gennem mørket, under byen. Og så kom hun hjem, og så fik hundene en kiks: en, to, tre, haps. Og så glemte hun nok Norge, hun glemte velsagtens smoggen ved Carl Berner, tågen ved Besserud, vinterstanken i T-banen, når varmen blev tændt, og senere på året sommerstanken af vafler og pølser og brus, som hun skurede ud af tæpperne og spulede af fliserne og sorterede i sorte og blå og grønne affaldssække. Og hun glemte antageligvis huset, som ikke var blevet vedligeholdt siden 80’erne, da ejeren var midt i en skilsmisse og ikke ville forhøje værdien, en ejendomsmægler var det, glemte de brune eternitfliser på ydervæggene, og hun glemte længslen efter påskebaba og drożdżówka og strucla med powidłami i stedet for lompe med brunost og rømmegrøt og lefse med kanel og vaffelkos og bløtkake og krumkaker og smuldrepai og de satans ambrosiaboller. Nej, så hellere en tur ud i skoven, ud i mørket med de tre små lys, og … Nej, fy.

 
 
 
 

                                                                                                                                                                                    

Postkasse, nr. 60

Da vi overtog huset, manglede der en nøgle, det var vi enige om, vi bruger kun nøgler i etageejendomme, sagde vores nye udlejer, vi har aldrig brugt nøgler i villaer her i Oslo, det har aldrig været nødvendigt. Jeg havde ganske rigtigt haft en postkassenøgle og en grøn postbokslignende postkasse, der var indmuret til højre for indgangsdøren i den indelukkede (her tænker jeg både på lugt og klaustrofobi) trappeopgang, da jeg boede i den fire etager høje beboelsesejendom, som lå tæt på en lille park med en trist pavillon, hvor jeg læste på en bænk hele sommeren, lidt til højre for dér, hvor orkestret kunne have stået, men ikke stod, ikke Wien, men Oslo. Vores nyere, men dog slidte og ridsede, postkasse var også grøn. Den forrige var nubret og af samme slags metal som hængelåse er lavet af eller som overfladen på de grønne termoflasker, nordmænd har pølser i om vinteren. Den nye var af blik, og da jeg tapede vores håndskrevne navneskilt fast på resterne af de gamle sedler, opdagede jeg, at den ikke engang havde en øsken. Der er ingen mulighed for at låse den, fortalte jeg din mor, da jeg kom ind igen, vi må bare stole på folk, men jeg tror ikke, at hun stolede på mig, for hun sagde, at hun selv ville gå ud og se efter, og jeg kunne høre den forzinkede, rustne metalkasse lukke med et plunk.

 
 
 
 

Hellen Gade: To digte

Modsætninger

Modsætningen mellem bortvist
og gennemlevet sorg:
som is og rindende vand
mistede byer og levende hænder
 
 
 
 
 

Hjerteslag

Når jeg trækker
dynen op over øret,
falder hjerteslaget
tungt og susende
Det lyder som
en gammel mand
på vej op ad
lejderen mod
kommandobroen
på Oslobåden,
hvad han så skal
der Selvom jeg
kun har hørt hans
alders trin gennem
hjerteslag, er det
dog dem, der for en
tid har holdt liv i
en gammel mand,
til jeg faldt i søvn
 
 
 
 
 

Kasper Ralsted Jensen: Man venter dit skrig når du fødes. Man venter din ro ved brystet.

Det begynder med en stemme: Godaften, dette er kaptajnen, jeg byder alle passagerer velkommen ombord og ønsker alle en behagelig rejse. Det begyndte ved drengens fødsel, men vi er nødt til at fortælle det hele med udgangspunkt i stemmen. Vi er nødt til at begynde med drengen, der ligger i sin kahyt og tænker, mens stemmen begynder at tale fra en lille rund højtaler i loftet. Drengen lytter til stemmen. Stemmen er voksen og dyb. Den virker sikker og tilforladeligt autoritær. Stemmen er rolig, men fjern. Den er som en far uden ansigt. Den styrer rejsen fra et andet og mere åbent rum i den verden drengen flyder rundt i. Drengen er ikke sikker på, at han har lyst til at rejse væk.
 
 
                                                  *
 
 
Drengen er 15 år gammel, fra Nordhavn. Der er ingen vinduer i hans kahyt. Den ligger på dæk 5, for enden af en lang gang med lyserøde døre. 5609 står der på hans dør. Tæppet i gangen og i kahytten er blødt, det dæmper éns skridt. Man er næsten lydløs. At der ingen vinduer er i drengens kahyt gør det svært for ham at fornemme hvad klokken er, hvor lang tid han ligger dér i sengen og tænker. Han tænker på, at han er alene nu. Han prøver at finde ud af hvordan han har det med det. Så lyder en ny stemme over ham. En lysere stemme. En mere alvorlig stemme. En pige eller en dame, næsten aldersløs: Vi har en personlig meddelelse til én af vores danske passagerer … . Her stopper drengen med at høre efter. Drengen kan mærke, at han spænder i panden. Han ligger med hænderne samlet på maven, med hjertet dunkende hårdt og autonomt mod håndfladerne. Han har let rynkede bryn, lidt pjuskede, ligesom hans fars bryn. Drengens tanker flyver rundt. Kahytten bliver til en tåge omkring ham, hvori alt han tænker og forestiller sig svømmer rundt. Han er i tvivl om han virkelig har lyst til at forlade det hele. Han tænker på sin familie, sin mor, at hun er helt alene nu. Han får dårlig samvittighed. Det er som om det hele trykker sig sammen inden i ham. Han synes det er underligt at være i live.
 
 
                                                  *
 
 
Ingen har valgt at blive født, tænker drengen. Eller, måske, midt i tågen mellem sit tidligere liv og døden, dér fik man valget: Vil du fødes igen, påny? Hvis ja, så må du forstå, at du vil sygne hen i mørket, du vil blive et hul af skarpt, hvidt lys, du vil suge alt ind i dig, du vil opleve verden blive trukket ind i dig, se alt udstrakt som nært landskab set fra en bil i høj fart, og til sidst, når der ikke er mere tilbage at suge ind i dig, vil du lukke dig om dig selv i mørket, du vil skrumpe ind til en stemme, et spørgsmål, et valg: Har du lyst til at blive født igen? Har du lyst til at sprænge verden åben igen? Har du lyst til et nyt liv som du ikke vil vide, at du har valgt at blive født ind i? Det er sådan noget drengen tænker på. Han er forvirret og vred. Han forestiller sig alt muligt. Han ved ikke om det giver mening. Han ved ikke hvad han skal tro på. Han er ked af det. Han tænker, at ingen kan huske hvordan det føltes at blive presset ud mellem sin mors ben. At ingen kan huske hvordan man græd og skreg.
 
 
                                                  *
 
 
Drengen har set et billede fra sin egen fødsel som hans far har taget. Her græder drengen og alle omkring ham er glade, forgrædte, forløste og lykkelige. Drengens far står et sted bag kameraet. Drengen tænker, at han ser sin egen fødsel gennem farens øjne gennem kameraets linse. Det får drengen til at bryde sammen. At faren ikke er tilstede på billedet, men ligesom står et sted udenfor for det, er som nu hvor faren er død. Drengen slår i madrassen. Han kaster sig rundt. Han er angst. Han skriger og græder. Hans mobil er slukket. Han ved, at moren på dette tidspunkt må have ringet tusinde gang, at hun måske allerede nu har kontaktet politiet. Drengen tænker, at han ikke skulle være løbet væk alligevel. Han fortryder det hele. Han siger undskyld ud i rummet mens han skjuler sit ansigt i sine hænder.
 
 
                                                  *
 
 
Så banker det på døren. Drengen stivner i sengen. Så kommer stemmen: Det er mor, vil du ikke nok lukke op. Drengen svarer ikke, men han ved hun må have hørt ham skrige og græde lige før. Han forstår ikke hvordan moren kan vide, at han er med færgen. Hun må være fulgt efter ham. Vil du ikke nok lukke op, siger hun. Drengen rejser sig endelig og lukker op. Han er bange. Udenfor står en betjent, en receptionist og drengens mor. Drengen og moren græder, da de ser hinanden. Moren holder om drengen. Jeg savner ham også, siger hun. Undskyld mor, siger drengen. Færgen bevæger sig ikke.

 
 

Anne Tscherning Larsen: jewel city

du vågner og falder i søvn
jeg har din plastickjole
jeg forsøger at berolige dig
ved at røre ved din krop
det afblegede hår

let’s get naked and go to the beach
i en taxa tager du coke fra nøgler
miami beach beast shaky
shiny things bølger
du taler om kamchatka og helikopterture
som var det naturligt inventar i dit liv
vi befinder os i kennedy space center
3D rejser
mine øjne vænner sig til skærmene
2D
mine øjnes autofokus er blevet sløvere
du tager billeder gennem farvet papir
analoge filtre
dit kameras autozoom knirker
lyde kan være vold
da hjernerystelse
ingen skærme
ikke fokus blot
air
gåture eller mørke
eller kranium
det ubehagelige sidder hvor kraniet møder rygsøjlen
et energicenter sygt
en kvinde viser mig en scanning
en maskine lavede af hendes chakra-aktivitet
hendes krop var indhyllet i farvet tåge
som i en olafur eliasson installation
ved solar plexus
manipura: jewel city
bright
en dag i luften
en bleg vintersol
 
 
 
 

Isabella Balanchi: Se

se krop, levemåde, levetid, livmoder, livsophold, mave og talje;
~ og lyst se livfuldhed og morskab, gå op i med ~og sjæl se interessere sig for
se fortryde, tage éns~ se dræbe, aldrig i ~et se aldrig
berøve ~et se dræbe se fortære, holde (sig) fra ~et se afvise,
ind(e) op ~et af se nær, lade ~et, miste ~et
se dø, opretholde ~et ved se leve af, sidde med ~et
i hænderne, se frygte, skille af med (ved)~et
se dræbe, skænke ~et se føde2, straf på ~et
se dødsstraf, stå efter ~et, se efterstræbe, sætte
~et til se , tage ~et af se dræbe, tre skridt fra
~et se afvise, ~ets aften se alderdom, tjene til
~ets ophold ved se leve af, få (have, sætte) til
~s se fortære, søge at komme til ~se
efterstræbe i ~e se levende, være ~e nyt
~, se genfødelse, begynde et nyt og bedre ~

 
 

Annette Sommer: Tre tekster

Bro

Jeg havde mit æggeur med, sådan hedder det, om der så står Rolex, Timex, Inspiration eller hvad ved jeg, på det. Et æggeur er det, sat til et minut, der skulle presse mig til ikke at løbe væk fra min aftale med mig selv, om at springe i vandet for at mærke døden et kort øjeblik, og prale.
Hvor jeg var? Af alle steder på en bro, der hvor der er et utal af broer, stenbro på stenbro, en enkelt af træ, og en enkelt af jern, og sandelig også en uden rækværk. Et uendeligt antal af broer. Måske lige i overkanten, hva? Sten kan også prale.
Vandet havde den farve vandet nu har på den årstid, og da der ikke var udsigt til at det kom til at se mere indbydende ud, satte jeg uret i gang, men sprang med det i hånden ud i Canal Grande kl 0400 den første januar totusindogfemten mens jeg tænkte på Byron. Han var nu ikke min ven. Jeg tror jeg sprang for en anden. Eller var det for mig selv? 10 sekunders trækken vejret på underlig vis fik ikke vandet i mine øjne til at fryse til is. Mit eneste organ der er helt vandfyldt, uden knogler og kød, men det mest oprindelige, da jeg jo stammer fra en fisk?
Et enkelt svømmetag og jeg var oppe igen.
Føj, det gør jeg aldrig mere for at mindes Amundsen, Nansen og Schackleton. For det var vel dem jeg ville imponere i deres , må vi sandelig håbe, kolde himmel, så virkeligheden for en gangs skyld kunne overgå ordene.
Nord- og Sydpolen har ingen broer, kun metertyk is, der skjuler nulpunktet, hvor man kan sætte en pind med et flag på. Kedeligt.
Der skulle være en bro af lyserødt marmor til at vise vej til intet.
 
 
 
 
 

Erkendelse, en. [ɐ̤rˈkæn’əlsə] (jf. ty. erkenntnis; vbs. tilerkende)
ell. relig. og filos.) til erkende 1: det at erkende ell. have erkendt; (indtrængende, omfattende) f o r s t a a e l s e; (dybtgaaende) kendskab.

Samme år som redaktørerne af ordbogen bad fru Rask om at bidrage med beskrivelser af og forklaringer om ord, fik hun en hjerneblødning, der lænkede hende til en rullestol, som fra nu af stod i hendes bibliotek, hvortil hun også havde fået flyttet sin seng. Hun var nu endelig i stand til at bruge al sin tid på det der havde hendes største interesse. Høre, kopiere fra ordbøger og læse.
Hendes system angående citater var ganske enkelt, om end tidskrævende, da hun først skrev sine forslag i hånden på stive A5 ark for derefter at overføre dem på PC’en.
Stikordet, opslagsordet, stod i øverste venstre hjørne. Datoen for citatet umiddelbart nedenunder, og derefter forfatterens navn og bogens titel, sidenummer og endelig den sætning der blev citeret, i sin fulde længde:

”Når videnskab er bedst, producerer den resultater, der mere eller mindre hiver tæppet væk under den hidtidige erkendelse.”

Ofte arbejdede hendes hjerne i parallelle forløb: indrømme, forklarlig, tolkelig, tydbar, anskuelig og forestilling, indsigt, viden eller mening
så hun med åndelig vold måtte stoppe op, vel vidende, at endnu en ordbog var nødvendig og på vej.
Fru Rask jublede, og tænkte på De 40 udødelige i Académie Francaise, som siden 1634 havde vogtet over sprogets integritet med storslået uudgrundelighed. Hun ville, her fra sit vældige bibliotek, puste dem i nakken.

Hovmod, et ell. (nu l. br.) en (Holb. HAmb.I.3. LTid.1727.25. Oehl.EA.241. Grundtv.PS.I.539. Schand.BS.227. VBergstrøm.M.131); nu sj. brugt i best. f.: -et (Ing.EF.VIII.221. Gylb.XII.229), -en (Mynst.Præd.I.365. Ing.EF.VI.164. Heib. Pros.X.55). [ˈhωuˌmo?ð] († Hofmod. Visd. 5.8(Chr.VI). Holb.Paars.102. sa.Hh.I.322. Høysg.S.126). uden flt. (glda. how- (Brandt. RD.I.16), hof-, hog-, homodh, ogs. i bet.: uret, krænkelse, no. hovmod; fra mnt. homot, ty. hochmut, mht. hochmuot, hovmod; egl.: “højt sindelag”, ædelmodighed, højmodighed, og sa. ord som Højmod; i da. tidligere m. tilknytning til I. Hof 3 (jf. Hoffart, -færdig))

Samtidig, men ikke langt derfra, i Fiskebølle, sad professor Johnson. Byens navn var så vederstyggeligt, at han af den grund alene alvorligt tænkte på at flytte.
Hans arbejde med ordbogen havde ført til utallige leksikografiske disputter. Harmen over at visse af talesprogets ord eventuelle optagelse, havde fået ham til at opstille strenge regler. Der skulle være urokkelig ortografi, ordenes udtale skulle fastlægges, urokkelig ortoepi og den korrekte måde at tale på. Regler, regler og atter regler, de var essentielle. Sproget havde krav på samme værdighed som alle andre ting i videnskaben. Sproget skulle fikseres og bevare sin renhed.

Hovmod ”det at anse sig selv for bedre (mere værd, fornemmere osv.) end andre og lægge det for dagen i sin optræden; overdreven stolthed, selvfølelse, der giver sig udslag i overmod, ringeagt, overlegenhed over for andre.”

Hertil var han nået med det fordømte h, et bogstav, hvis blotte lyd vakte hans afsky. Hans store læber stak ud af ansigtet, når han udtalte det, og han forestillede sig at være enten englænder eller franskmand. HÅ.
Som medskaber af ordbogen, følte han at have en ret til at vælge hvilke ord der skulle optages. De der var nye og forsvandt som døgnfluer sprang han over. Kernen i ordbogen skulle ikke være en fortegnelse over alle ord, og slet ikke de med en tvivlsom fremtid.
Han fik den tanke at kontakte Emilie og slog straks ordet op.

Samtale: møde af mere formel karakter, hvor to eller flere personer taler sammen for at forhandle om noget, indgå en aftale, udveksle oplysninger el. lign.

Roen i sætningen beroligede ham, hvilket for en tid fik ham til at glemme h’et.
Han satte sig og skrev en kort mail, hvor han bad om et møde angående et ords betydning, og fik kort efter svar, at han var hjertelig velkommen kl. 1600 samme dag.

Møde, en begivenhed hvor nogle personer mødes på et aftalt sted og tidspunkt og derefter forhandler om noget, indgår en aftale, træffer en beslutning el. lign., havde han skrevet, og sådan håbede han det ville forløbe, så fortiden ikke ville påvirke samtalen.

Hun lignede sig selv, hvilket overraskede ham i en sådan grad, at han blev stum.
”Tag plads”, sagde hun, ”og fortæl hvilke ord du har på hjertet denne gang. Men vel nogle af de sædvanlig, forestiller jeg mig. Genbrug kan tømme ordene for al indhold, selvom modtageren ikke er den samme.”

”Hårdhjertet”, sagde han,”jeg er gået i stå, indtil nu har jeg skrevet: Insistere, holde på sit, afvise, påstå, fremture, beordre, strenge regler.”

”Ligegyldighed, hensynsløshed, ubetænksomhed, forhærdet, samvittighedsløs, ukærlig, skal jeg fortsætte,” sagde hun.

For første gang nogensinde fraveg professor Samuel Johnson sit princip om at alt for ham kun skulle være skriftligt.
”Du må tage h’et fra mig, jeg magter det ikke.”

”H’et kan du beholde kære Samuel, havde du sagt i som i intimitet, havde svaret været ja.
Måske er du endelig parat til at gå bag om ordene.
Du har altid savnet og frygtet den forpligtende relation, og for dig var intimiteten, derfor i’et, kun til stede, når der var spænding eller udbytte i vente. Den eneste ene kunne ligeså godt være den eneste anden. Du likviderede mig dengang for utallige år siden, da du behandlede mig som middel snarere end som mål. Ord, ord, ord. Dit livs kærlighed.
Du må forstå, at det individuelle suspenderes til fordel for den slags fællessyn kærligheden giver, med overrumplende muligheder for indsigt og udsigt.”

Håbløs og fortvivlet rejste professor Johnson sig og gik.